Ace Attorney Вики
Advertisement
Ace Attorney Вики
772
страницы

Lowator Lowator 14 мая 2022
1

Gyakuten Saiban 2, запись в блоге № 6



Продолжим историю с того момента, где остановились. В процессе разработки мы столкнулись сразу с двумя кризисными ситуациями. Я мог бы описать их как падение метеоритов, поскольку их разрушительная сила вызвала слишком сильную встряску в нашей повседневной жизни, которая успела стать немного однообразной. Падение метеоритов произошло дважды.

Первый метеорит поразил нас сразу после того, как мы приступили к разработке. Я назвал его «Дело о популярности Эджворта (Мицуруги Рейджи)».

Соперник Майлз Эджворт появился в первой части Ace Attorney в роли гениального прокурора. И когда я только начинал историю второй части, Ace Attorney – Justice for All, я попросил Эджворта снова появиться в суде на стороне обвинения.

...Тем не менее. После релиза первой …



Прочитать запись полностью
Lowator Lowator 2 мая 2022
1

Gyakuten Saiban 2, запись в блоге № 5



Это случилось на следующее утро после того, как я начал работу над сценарием. Когда я пришел на работу, мне позвонил продюсер, вызывая к себе.

Двенадцатый этаж в здании отдела разработки. Продюсер стоял напротив большого окна спиной ко мне. Кожаная куртка, кожаные брюки, кожаные ботинки, кожаный бумажник и еще больше кожи. Наслаждаясь ароматом, исходящим из чашки кофе, он прищурил глаза от утренних лучей, пробивавшихся сквозь жалюзи, а потом сказал приглушенным голосом, словно во сне: «Я хочу, чтобы ты добавил что-то новое в этап расследования...»

...Как только я услышал эту фразу, в моем сознании возник образ душевных замков. Главная задумка Ace Attorney в том, что она настолько проста, что «даже моя мама могла бы в нее играть». Поэтому в осно…



Прочитать запись полностью
Lowator Lowator 20 апреля 2022
1

Gyakuten Saiban 2, запись в блоге № 4



В любом случае, мне надо было хорошо подумать над тем, как использовать три с половиной месяца, что мне дали. На сам процесс написания эпизода мне нужно было как минимум полмесяца, так что на пять эпизодов отводилось два с половиной месяца. Это, в свою очередь, означало, что у меня оставался примерно один месяц на обдумывание сюжета для каждого из этих эпизодов. Таким образом, у меня была примерно одна неделя на эпизод, чтобы придумать сюжет.

По эпизоду в неделю. Это были очень тяжелые обстоятельства. Сюжет — это сердце сценария, самого Gyakuten Saiban. Ключевыми и самыми важными элементами сюжета являются:

«направление» детектива,
необходимые «уловки», чтобы вдохнуть в направление жизнь,
«улики» для раскрытия этих уловок,
«история», в которую м…



Прочитать запись полностью
Lowator Lowator 19 апреля 2022
0

Блоги по AA2

Чтобы переводы блогов о второй части AA2 - Justice for All (2002) не пестрили ссылками, решила вынести их отдельно.

Списки блогов по Phoenix Wright: Ace Attorney (2001), AA3 - Trials and Tribulations (2004).

Прочитать запись полностью
Lowator Lowator 10 апреля 2022
1

Gyakuten Saiban 2, запись в блоге № 3



По правде говоря, разработка Ace Attorney - Justice For All (Gyakuten Saiban 2) была довольно сложной. Сейчас я расскажу об этом. Разработка второй игры... Началась с кульминации.

Это произошло примерно год назад. После завершения разработки предыдущей игры, Ace Attorney GBA (Gyakuten Saiban), я взял длительный перерыв. К тому времени, когда нужно было снова возвращаться, мои разум и тело размякли настолько, что я превратился в образец человека, совершенно непригодного для работы в трудовом социуме. Я долго не показывался в офисе, но как только пришёл туда, меня сразу же вызвал продюсер.
— Доброе утро, Такуми.
...Я бы назвал пару месяцев, начавшихся с того дня, самой большой битвой в истории Gyakuten Saiban.

— Я хочу, чтобы ты написал весь сценарий…





Прочитать запись полностью
Lowator Lowator 3 апреля 2022
1

Gyakuten Saiban 2, запись в блоге № 2



Прежде чем поговорить о Justice for All (Gyakuten Saiban 2), я хочу немного рассказать о предыдущей игре.

Первая Ace Attorney (Gyakuten Saiban для Game Boy Advance) вышла год назад, 12 октября 2001 года.

И здесь, в Capcom, мы получили все ваши отзывы... я был так тронут. Сообщения для команды Gyakuten Saiban помогли облегчить тяготы, которые нам пришлось пережить при создании игры, и были полны тепла. Что нас особенно порадовало, так это сообщения от людей, которые обычно не играют в игры.

«Я одолжил игру у своей дочери и прошёл её до конца. Было очень весело.»
«Я попросил своего друга одолжить мне игру, и я подсел!»

И так далее... Возможно, я был бы ещё счастливее, если бы вы не одолжили игру, а сами купили её.

Может звучать немного безумно, но для ме…




Прочитать запись полностью
Lowator Lowator 25 марта 2022
1

Gyakuten Saiban 2, запись в блоге № 1

Привет. С вами лова. Для коммьюнити фандома захотелось перевести с английского некоторые статьи о серии «Первоклассного адвоката», чтобы больше людей могли с ними ознакомиться. Однако начало положено сразу с «блога разработчика» о второй игре.

Перед этим предупреждения:

  • Возможно, могут быть спойлеры. Как и на всей вики ¯\_(ツ)_/¯
  • Было решено оставить калькирование с японского в отношении именных суффиксов (например, -сан, -кун, -чан), но персонажи оставлены западным вариантом, какой используется в статьях, к которому все привычны (передаю привет Японифорнии).
  • Понятия Ace Attorney и Gyakuten Saiban признаны равносильными. Хотелось, конечно, оставить только первое, но отдаю дань уважения Гякутэн Сайбан, всё-таки изначально руководитель разработки рассказ…
Прочитать запись полностью
Slashat Slashat 2 ноября 2021
0

Опасный Элбирд

Прочитать запись полностью
Бандана-мама Бандана-мама 18 июля 2021
3

Трудности перевода

Подбили меня создать эту небольшую запись постоянные расхождения в переводах имен собственных, особенно тех, что "не существуют" на русском языке в больших масштабах (то есть почти всех, что относятся ко второй трилогии - первая же имеет фанатский "официальный" перевод).

Хотелось бы какой-то конкретики, чего-то универсального, по типу "вот, мы решили, теперь мы будем называть это так". Очень яркий пример - Клавьер Гэвин. Я привыкла называть его именно "Клавьером", потому что даже по транскрипции его "нативного" языка, немецкого, это будет читаться как [klaˈviːɐ̯] - "Клавье", потому что это прямая калька с французского clavier. На противоположной стороне - члены фандома, которые прямо переводят его имя на русский, то есть как "Клавир". Но, се…

Прочитать запись полностью

Advertisement